Tovább olvasom

Gergely Ágnes

Még egyszer Firenzébe


starsBetöltés...

 

Megjelenés dátuma: 2019-11-08
Terjedelem: 54 oldal

 

ISBN: 9789634681359
2 800 Ft2 240 Ft
Mennyiség

Állandó 20% kiadói kedvezmény

Rendelhető, raktáron
Szállítási idő 1-3 munkanap

Gergely Ágnes 1933-ban született Endrődön. Költő, prózaíró, esszéista, műfordító.

A négy regény és a költői életmű egységbe rendeződik, a verseskötetek és a regények egymásra vetülve adják ki Gergely Ágnes írói világának hiteles képét. Ezt egészítik ki az író esszéisztikus igényű, egyedi műfajú memoárjai: egy riportnapló, egy esszénapló és egy tárcanapló.

Tagja a Szépírók Társaságának és a PEN Club magyar tagozatának. 1998-ban tagjainak sorába választotta az MTA Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémiája, 2000-ben pedig a Digitális Irodalmi Akadémia. Munkásságáért 2000-ben Kossuth-díjat kapott.

 

Kategória:

Még egyszer Firenzébe.

Egyszerűbb, mint az egyszeregy.

Még egyszer Firenzébe.

A halottkém is arra megy.

És még egyszer az Uffizit.

Botticellit, ahol

a kép központja elcsúszik.

Tavasz lesz valahol.

(…)

Múlt és jelen között robog

az álmok szekere.

Ne engedd el az álmaid.

És vissza ne gyere.

A szerző további könyve

20%
Gergely Ágnes
A szomjúság ára

starsBetöltés...

3500 Ft 2800 Ft

Gergely Ágnes

Gergely Ágnes 1933-ban született Endrődön. Költő, prózaíró, esszéista, műfordító. A négy regény és a költői életmű egységbe rendeződik, a verseskötetek és a regények egymásra vetülve adják ki Gergely Ágnes írói világának hiteles képét. Ezt egészítik ki az író esszéisztikus igényű, egyedi műfajú memoárjai : egy riportnapló, egy esszénapló és egy tárcanapló.

Tevékenységének markáns területe a műfordítás. Többnyire verseket fordít, de emellett drámát, regényt, novellát is. Elsősorban a brit, amerikai és afrikai irodalom közvetítője. Résztvevője annak a törekvésnek, amely a modern angol nyelvű irodalmat teljesebben és frissebb közvetítésben akarja eljuttatni a magyar olvasókhoz. Több önálló versfordítás-kötetet adott közre, és számos versantológiában szerepel. Az angol mellett eredetiből tett át magyarra francia, német, orosz és bolgár nyelvű verseket, és angol közvetítéssel vagy nyersfordítás alapján több más nyelvű művet is.

Tagja a Szépírók Társaságának és a PEN Club magyar tagozatának. 1998-ban tagjainak sorába választotta az MTA Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémiája, 2000-ben pedig a Digitális Irodalmi Akadémia. Munkásságáért 2000-ben Kossuth- díjat kapott.

Tovább a szerző oldalára

A szerkesztő ajánlja